A bestseller on its first appearance in 1747 and a steady seller until 1835, Mme de Graffigny's Lettres d'une Péruvienne suddenly went into an eclipse from which it emerged only in recent times with the publication of Gianni Nicoletti's critical edition of the work (Bari, 1967). Three editions have appeared since: the Flammarion edition by Bernard Bray and Isabelle Landy-Houillon (Paris, 1983). the CM-femmes edition with a preface by Colette Piau-Gillot (Paris, 1990), and the MLA edition with a double-barrelled introduction by Joan Mean and Nancy K. Miller (New York, 1993). The last of these, which is part of a series of "Texts and Translations," has a companion volume translated into English by David Kornacker. Part of the credit for this recent upsurge in popularity must be given to three scholars: Nicoletti, English Showalter, and Alan Dainard with his team of &tors of the Graffigny Correspondance. It is \ thanks mainly to the feminist revolution, however, that the Péruvienne can be said to have returned to the canon, at least in the United States.
"Graffigny Rediviva: Editions of the Lettres d'une Péruvienne (1967-1993),"
1, Article 5.
Available at: http://digitalcommons.mcmaster.ca/ecf/vol7/iss1/5